Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

пасть духом

  • 1 αθυμος

         ἄθυμος
        2
        1) павший духом, пришедший в отчаяние, подавленный
        

    (ὡς ἄ. εἰσελήλυθας Soph.)

        2) заставляющий пасть духом, наводящий уныние, страшный
        

    (ὁδοί Aesch.)

        3) малодушный, робкий
        

    (ἀσκελέες καὴ ἄθυμοι Hom.; κακὸς καὴ ἄ. Her.)

        ἄ. εἶναι πρός τι Xen.бояться чего-л.

        4) невозмутимый, бесстрастный
        

    (φύσις Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > αθυμος

  • 2 αθυμια

        ион. ἀθῡμίη ἥ
        1) упадок духа, уныние, отчаяние, подавленность, тревога
        ἐν πάσῃ ἀθυμίᾳ εἶναι Xen. — совершенно пасть духом;
        εἰς ἀθυμίαν καθιστάναι Plat. или ἐμβαλεῖν τινα Aeschin.привести кого-л. в уныние

        2) малодушие, робость

    Древнегреческо-русский словарь > αθυμια

  • 3 αμβλυνω

         (ῡ)
        1) притуплять
        

    (ἀμβλύνεται κοπίς Soph. и τὸ ὀξύ Arst.; δόναξ ἀμβλυνθείς Anth.; ὄμματος αὐγέν ἀ. Anth.)

        2) ослаблять, уменьшать
        

    (τὸ ψυχρόν Arst.; τέν ἀκμέν τῆς δυνάμεως Plut.)

        θέσφατ΄ οὐκ ἀμβλύνεται Aesch. — предсказания оказываются правильными;
        τῆς ξυμφορᾶς τῷ ἀποβάντι ἀμβλύνεσθαι Thuc. — пасть духом вследствие неблагоприятного оборота дел;
        ἀ. ἄκρατον Plut.уменьшать крепость вина

        3) умерять, сдерживать, успокаивать
        

    (τινά Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > αμβλυνω

  • 4 ανατρεπω

        поэт. ἀντρέπω (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην)
        1) переворачивать, опрокидывать
        

    (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.)

        ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. — опрокинутый навзничь;
        τέν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться;
        ἀνατραπεὴς περὴ τὸν πορθμόν Plut.потерпевший кораблекрушение в проливе

        2) ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать
        

    (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τέν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.)

        ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr.пасть духом

        3) опровергать
        

    (τι Arph.)

        4) будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять
        5) волновать
        

    (ἥ θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > ανατρεπω

  • 5 δυσθυμως

         (ῡ) уныло, печально
        

    δ. ἔχειν или διακεῖσθαι Polyb., Plut. — быть в подавленном настроении, пасть духом

    Древнегреческо-русский словарь > δυσθυμως

  • 6 εκπιπτω

        (fut. ἐκπεσοῦμαι, aor. 2 ἐξέπεσον, pf. ἐκπέπτωκα; часто как pass. к ἐκβάλλω См. εκβαλλω)
        1) выпадать, спадать, падать
        

    (χειρός τινι, δίφρου Hom.; ἀντύγων ἄπο Eur.; ἐκ τοῦ τρήματος Arph.; ὀδόντες ἐκπίπτουσιν Arst.)

        αἱ ἀπὸ τοῦ κέντρου γραμμαὴ κατὰ κῶνον ἐκπίπτουσαι Arst. — линии, расходящиеся конусом из центра

        2) быть выбрасываемым (на берег волнами)
        

    (Hom. - in tmesi; εἰς γῆν τένδε Eur.; πρὸς τέν χώραν Plat.)

        ἐξέπεσεν ἐς τὸν Ναυπακτίων λιμένα Thuc. (тело Тимократа) прибило волнами к Навпактийскому порту;
        οἱ ἐκπίπτοντες Xen. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег

        3) капать, выделяться
        4) отпадать, отклоняться
        ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς ὁδοῦ Xen. и τῆς ὁδοῦ Plut.сбиться с пути

        5) воен. делать вылазку, идти в наступление, нападать
        

    (οἱ πολέμιοι ἐκπίπτοντες Her., Xen. - ср. 13; ἐκπεσόντες ξίφη ἔχοντες Xen.; εἰς τὰς εὐρυχωρίας ἐκπεσεῖν Polyb.)

        ἐξέπεσε διώκων Plut.он бросился в погоню

        6) устремляться, выбегать
        7) убегать
        

    (Ἀθήναζε Thuc.; πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους Xen.)

        8) прорываться
        

    ἀκουσίως ἐκπίπτουσα φωνή Plut.невольно сорвавшееся слово

        9) терпеть неудачу
        

    (τραγῳδία ἐκπίπτει Arst.; ἐκπίπτοντες ὑπόμισθοι τραγῳδοῦντες Luc.)

        ἐκπεσὼν οἰχήσεται Plat. — ему предстоит провал;
        ἐξέπεσε τοῦ δράματος Plut. — его драма провалилась;
        ἐκπέπτωκεν ὅ λόγος NT.слово не сбылось

        10) впадать, оказываться
        εἴς τινα παροινίαν ἐκπεσεῖν Plut.впасть в некое состояние опьянения

        11) лишаться власти, быть свергаемым
        

    (πρός τινος Aesch., Soph.)

        12) быть лишаемым, лишаться
        

    (τυραννίδος Aesch.; τῆς φιλίας τινός Plut.)

        ἐκπεπτωκὼς ἐκ τῶν ἐόντων Her. — потерявший состояние, впавший в нищету;
        ἀπὸ τῶν ὑπαρχουσῶν ἐλπίδων ἐ. Thuc. — лишиться своих надежд;
        ἐκπεσεῖν ἐκ τῆς δόξης Isocr. — лишиться (былой) славы;
        τοῦ φρονεῖν ἐ. Plut. — терять рассудок;
        τοῦ θράσους ἐκπεσεῖν Plut. — пасть духом;
        ἐκπεσεῖν τοῦ λόγου Aeschin.сбиться в речи

        13) изгоняться
        

    (ὑπό τινος Her., Thuc.; ἐκ τῆς Ἑλλάδος ἐκπίπτοντες Thuc.; τῶν οἰκιῶν ἐκπεπτωκότες Xen.; τῆς πατρίδος Plut.)

        οἱ ἐκπεσόντες Thuc. и οἱ ἐκπεπτωκότες Plut. — изгнанники;
        ἐκπεσεῖν τῆς βουλῆς Plut. — быть исключенным из сената;
        τῶν πολεμίων ἐκπεσόντων Plut.после изгнания неприятеля (ср. 5)

        14) распространяться, становиться известным
        

    ἐκπεσεῖν εἰς ἀνθρώπους Plat. — стать достоянием людей, т.е. общеизвестным;

        φωνέ ἐξ ἄλσους ἐξέπεσε Plut.из рощи раздался голос

        15) (об оракулах и т.п.) даваться, объявляться
        

    (οἱ νῦν ἐκπίπτοντες χρησμοί Luc.; ἐκπίπτει χρησμὸς ποιεῖν τι Diog.L.)

        ταύτης τῆς ἀποκρίσεως ἐκπεσούσης Polyb.когда был объявлен этот ответ

        16) переходить, превращаться
        

    (ἥ στάσις φιλία - v. l. ἐς φιλίαν - ἐξεπεπτώκει Thuc.; εἰς ἀλλότριον εἶδος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκπιπτω

  • 7 εξαθυμεω

        окончательно пасть духом, приуныть Polyb., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > εξαθυμεω

  • 8 επικλαω

        I
        1) ломать, разбивать
        2) гнуть, сгибать
        

    ἐπικεκλασμένος τὸν αὐχένα Luc. — с согнутой шеей;

        ἥ δεξιὰ περὴ τέν κεφαλέν ἐς τὸ ἄνω ἐπικεκλασμένη Luc.закинутая вокруг головы правая рука

        3) перен. склонять, смягчать
        ἐ. τινα Plut.внушить сожаление кому-л., разжалобить кого-л.

        4) перен. надламывать, лишать мужества, расслаблять
        

    ἐπικλασθῆναι (τῇ γνώμῃ) Thuc. — утратить мужество, пасть духом, но тж. быть растроганным;

        τὸ ἐπικεκλασμένον Luc. — изнеженность, отсутствие мужества

        II
        Arph. = ἐπικλαίω См. επικλαιω

    Древнегреческо-русский словарь > επικλαω

  • 9 ησσαομαι

        атт. ἡττάομαι, ион. ἑσσόομαι pass. (fut. ἡσσηθήσομαι - реже ἡσσημαι, aor. ἡσσήμην - ион. ἑσσώθην, pf. ἥσσημαι, ppf. ἡσσήμην; act. только в поздней прозе - см. ἡσσάω См. ησσαω)
        1) быть слабее, оказываться ниже, отставать, уступать
        

    (τινος Eur., τι Xen., τινός τινι и ἔν τινι Xen.)

        ἡττηθέντος τοῦ πνεῦματος Arst. — когда ветер ослабеет;
        γυναικὸς ἡσσημένος Eur. — оказавшийся ниже женщины;
        τούτου οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες Xen. — мы не уступим ему в благородных поступках;
        ὅπως μηδ΄ ἐν τούτῳ αὐτῶν ἡττηθήσεσθε Xen. — чтобы в этом отношении вам не оказаться слабее их;
        συγγνόντες Πέρσαι οἴχοντο, ἑσσωθέντες τῇ γνώμῃ πρὸς Κύρου Her. — персы ушли, согласившись и признав превосходство мнения Кира (ср. 2);
        ἡ. ὑπέρ τινα NT.оказаться ниже кого-л.

        2) подчиняться, покоряться, поддаваться
        

    ἡ. ὑπ΄ ἔρωτος Plat. — поддаться чувству любви;

        ἡ. ῥήματος Thuc. — поддаться слову, т.е. дать убедить себя;
        ἡ. ὕπνου Xen. — не устоять перед желанием спать;
        ἡ. χρημάτων Lys. — соблазниться деньгами;
        οὐκ ἄξιον ὑμῖν τῆς τούτων παρασκευῆς ἡττᾶσθαι Lys. — недопустимо, чтобы вы поддались проискам их;
        ἡττηθέντες ὑπὸ ταύτης τῆς ζητήσεως Arst. — под давлением этого исследования;
        ἡ. τῷ θυμῷ и τῇ γνώμῃ Her. или τέν γνώμην Thuc.пасть духом (ср. 1);
        ἡ. τινος Plut.влюбиться в кого-л.

        3) терпеть поражение, быть побежденным
        

    ἡ. μάχῃ Thuc. и μάχην Dem. — быть разбитым в сражении;

        ἀπέθανον μάχη ἡσσοθέντες ὑπὸ τῶν Φοινίκων Her. (спартанцы) погибли, будучи побеждены в сражении финикийцами

        4) юр. проигрывать в суде
        

    (δίκην Plat.; παραγραφήν Dem.; ἐν τοῖς δικαστηρίοις Xen.). - см. тж. ἡσσάω

    Древнегреческо-русский словарь > ησσαομαι

  • 10 κατηφεω

        1) быть подавленным, пасть духом, приуныть
        

    (ἐνὴ θυμῷ Hom.)

        2) печально опускать
        

    (τί δέ κατηφεῖς ὄμμα; Eur.)

        3) держать голову вниз
        

    (κατηφεῖ ἀεί, sc. ὅ ἵππος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > κατηφεω

  • 11 ξυντριβω

         (ῑ)
        1) тереть друг о друга
        

    (τὰ πυρεῖα Luc.)

        ποῦ συντρίβεται τό πρᾶγμα ; Dem.за чем дело стало?

        2) растирать
        

    (φάρμακα Plut.)

        3) разбивать, раскалывать
        

    (τήν χύτραν Arph., Plat.; τὰς ναῦς Thuc.)

        τὸ τὰς πέδας συντετρῖφθαι NT.сокрушение оков

        4) ломать
        

    (τὰ δόρατα Xen.; κάλαμος συντετριμμένος NT.)

        5) разбивать, поражать
        συντετριμμένος σκέλη Xen. — с перебитыми ногами;
        συντρῖφαι τῆς κεφαλῆς τινος Isocr.разбить кому-л. голову;
        συντρίβεσθαι τέν κεφαλήν Lys.получать рану в голову

        6) разрушать
        7) надламывать, подавлять, угнетать
        

    (τινά Plut.)

        σ. τέν ἐπίνοιαν Arph. — лишать мужества;
        συντριβῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb.пасть духом

        8) мучить, терзать
        

    (τινα NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > ξυντριβω

  • 12 ξυστελλω

        (aor. συνέστειλα, pf. συνέσταλκα; pass.: aor. 2 συνεστάλην, pf. συνέσταλμαι)
        1) стягивать, сокращать, убавлять
        

    (τὰ ἱστία Arph.)

        ἐς βραχὺ συνεσταλμένος Luc. — сильно уменьшенный;
        ὡς εἰς ἐλάχιστα συστεῖλαι Dem. — свести к минимуму;
        σ. εἰς τὸ μέτριον Plat. — вводить в рамки, умерять;
        ὅ καιρὸς συνεσταλμένος τὸ λοιπόν ἐστι NT. — времени осталось немного;
        ξυστέλλεσθαι ἐς εὐτέλειαν Thuc.ограничивать свои расходы самым необходимым

        2) морщить, кривить
        3) оттеснять, отгонять, припирать
        σ. ἑαυτοὺς εἴσω τοῦ χάρακος Plut. — отходить за вал;
        συσταλέντες Eur.прижавшись друг к другу

        4) принижать, унижать, смирять
        

    (τινά Eur., Isocr.)

        ὄγκος συστελλόμενος Eur. — померкшее величие;
        συστείλασθαι κακοῖς Eur. — пасть духом под ударами несчастий;
        συσταλῆναι Polyb. — быть подавленным, приуныть

        5) обтягивать, опоясывать, обертывать
        συστείλασθαι θαἰμάτια Arph. — завернуться в свои одежды;
        συσταλείς Arph. — препоясавшись, т.е. подготовившись

        6) ( о покойнике) обряжать
        

    (τινά NT.)

        7) подавлять, скрывать
        8) грам. (о слоге) делать кратким, сокращать

    Древнегреческо-русский словарь > ξυστελλω

  • 13 συντριβω

         (ῑ)
        1) тереть друг о друга
        

    (τὰ πυρεῖα Luc.)

        ποῦ συντρίβεται τό πρᾶγμα ; Dem.за чем дело стало?

        2) растирать
        

    (φάρμακα Plut.)

        3) разбивать, раскалывать
        

    (τήν χύτραν Arph., Plat.; τὰς ναῦς Thuc.)

        τὸ τὰς πέδας συντετρῖφθαι NT.сокрушение оков

        4) ломать
        

    (τὰ δόρατα Xen.; κάλαμος συντετριμμένος NT.)

        5) разбивать, поражать
        συντετριμμένος σκέλη Xen. — с перебитыми ногами;
        συντρῖφαι τῆς κεφαλῆς τινος Isocr.разбить кому-л. голову;
        συντρίβεσθαι τέν κεφαλήν Lys.получать рану в голову

        6) разрушать
        7) надламывать, подавлять, угнетать
        

    (τινά Plut.)

        σ. τέν ἐπίνοιαν Arph. — лишать мужества;
        συντριβῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb.пасть духом

        8) мучить, терзать
        

    (τινα NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > συντριβω

  • 14 συστελλω

        (aor. συνέστειλα, pf. συνέσταλκα; pass.: aor. 2 συνεστάλην, pf. συνέσταλμαι)
        1) стягивать, сокращать, убавлять
        

    (τὰ ἱστία Arph.)

        ἐς βραχὺ συνεσταλμένος Luc. — сильно уменьшенный;
        ὡς εἰς ἐλάχιστα συστεῖλαι Dem. — свести к минимуму;
        σ. εἰς τὸ μέτριον Plat. — вводить в рамки, умерять;
        ὅ καιρὸς συνεσταλμένος τὸ λοιπόν ἐστι NT. — времени осталось немного;
        ξυστέλλεσθαι ἐς εὐτέλειαν Thuc.ограничивать свои расходы самым необходимым

        2) морщить, кривить
        3) оттеснять, отгонять, припирать
        σ. ἑαυτοὺς εἴσω τοῦ χάρακος Plut. — отходить за вал;
        συσταλέντες Eur.прижавшись друг к другу

        4) принижать, унижать, смирять
        

    (τινά Eur., Isocr.)

        ὄγκος συστελλόμενος Eur. — померкшее величие;
        συστείλασθαι κακοῖς Eur. — пасть духом под ударами несчастий;
        συσταλῆναι Polyb. — быть подавленным, приуныть

        5) обтягивать, опоясывать, обертывать
        συστείλασθαι θαἰμάτια Arph. — завернуться в свои одежды;
        συσταλείς Arph. — препоясавшись, т.е. подготовившись

        6) ( о покойнике) обряжать
        

    (τινά NT.)

        7) подавлять, скрывать
        8) грам. (о слоге) делать кратким, сокращать

    Древнегреческо-русский словарь > συστελλω

  • 15 πέφτω

    (αόρ. επεσα) αμετ.
    1) падать, валиться;

    πέφτω ανάσκελα — упасть навзничь;

    έπεσε λιπόθυμος (νεκρός) он упал в обморок (замертво);
    σκόνταψα και έπεσα я споткнулся и упал; 2) падать, выпадать (об осадках, о волосах и т.п.);

    πέφτει βροχή (χιόνι) — идёт дождь (снег);

    πέφτουν τα φύλλα — падают листья;

    3) впадать (в какое-л. состояние); предаваться (чему-л.);

    πέφτ σε απελπισία ( — или απόγνωση) — впадать в отчаяние, предаваться отчаянию;

    πέφτω σε δυσμένεια (σφάλμα) — впадать в немилость (ошибку);

    4) бросаться, кидаться (куда-л.);

    πέφτω στο νερό — бросаться в воду;

    5) попасть, очутиться, оказаться;

    πέφτω σε ενέδρα (παγίδα) — попасть в засаду (ловушку);

    πέφτω στα χέρια κάποιου — попасть в чьи-л. руки, оказаться в чьих-л. руках;

    πέφτω στα νύχια κάποιου — попадать к кому-л. в лапы, стать чьей-л. жертвой;

    πέφτω σε καλά (κακά) χέρια — попадать в хорошие (плохие) руки;

    6) попадать (в цель);
    7) падать, снижаться, понижаться;

    οι τιμές πέφτουν — цены падают;

    η θερμοκρασία πέφτει — температура падает;

    8) опускаться (о светилах и т. п.);
    ο ήλιος έπεσε στη θάλασσα солнце село за море; έπεσε ομίχλη опустился туман;

    πέφτει το σκοτάδι — надвигается темнота, темнеет;

    9) пасть (в бою);

    πέφτ στο πεδίο της μάχης — пасть на поле брани;

    10) пасть (о правительстве и т. п.); сдаться, покориться (кому-чему-л.);
    τό φρούριο έπεσε крепость пала; 11) ослабевать; утихать, стихать; ο αέρας έπεσε ветер стих; έπεσε πολύ ο πατέρας отец сильно сдал; 12) приходиться, выпадать; του έπεσε το λαχείο он выиграл; ему выпал выигрыш; μας έπεσε στη λοταρία ένα ψυγείο мы выиграли в лотерею холодильник;

    η γιορτή πέφτει την Παρασκευή — праздник приходится на пятницу;

    λίγα πέφτουνε στον καθένα μας — немного приходится на каждого;

    τί μού πέφτει στο μερτικό μου:

    что выпало на мою долю?;
    13) бросаться, нападать; обрушиваться; πέσαν απάνω μας они набросились на нас;

    πέφτει επιδημία — вспыхивает эпидемия;

    14) рушиться, рухнуть;
    15) разг родиться; της έπεσε το παιδί στούς εφτά μήνες у неё родился семимесячный ребёнок, она родила семимесячного ребёнка;

    § πέφτει το ηθικό μου — падать духом;

    πέφτω επάνω σε κάτι — натыкаться на что-л.;

    πέφτω να κοιμηθώ — ложиться спать;

    πέφτω άρρωστος — или πέφτω στο κρεββάτι ( — или στα ρούχα) — слечь в постель, заболеть;

    πέφτω με το κεφάλι — внезапно серьёзно заболеть, слечь;

    πέφτω έξω прям., перен. — а) садиться на мель;

    б) дать маху;
    ошибаться;

    πέφτω έξω στούς υπολογισμούς μου — просчитаться;

    πέφτω σε σφάλμα ( — или πέφτω σε παράπτωμα) — проштрафиться;

    πέφτω θδμα — пасть жертвой;

    είμαι πεσμένος μπρούμυτα лежать ничком;

    πέφτω στα γόνατα κάποιου — падать кому-л. в ноги;

    умолять кого-л.;

    πέφτω στο στόμα ( — или στη γλώσσα) κάποιου — попасться кому-л. на язычок;

    πέφτω στα ( — или από τα) μάτια κάποιου — упасть в чьих-л. глазах;

    πέφτει χρήμα — с) на это идёт уйма средств; — б) здесь дело пахнет подкупом;

    πέφτει ξύλο — они дерутся;

    η υπόληψη του έπεσε его репутация погибла;

    πέφτει η μύτη μου — вешать нос;

    πέφτουν τα μούτρα μου — виновато опускать голову;

    πέφτω καί στη φωτιά γιά σένα — я за тебя готов в огонь и в воду;

    πέφτω απ' το κακό στο χειρότερο — попадать из огня да в полымя;

    δεν σού πέφτει λόγος — ты помалкивай, без тебя обойдётся;

    πολύ ( — или βαρύ) σού πέφτει — это не по тебе; — кишка тонκέ (ср. — русск, не по Сеньке шапка);

    πέφτω με τα μούτρα ( — или τό κεφάλι) σε κάτν — уйти с головой в какие-л. дела;

    πέφτουν τα φτερά μου — у меня руки опускаются;

    πέφτουν κορμιά — гибнут люди;

    πέφτουν κεφάλια — летят головы;

    πέφτουν τουφεκιές ( — или πιστολιές) — слышны выстрелы, идёт перестрелка;

    η πόλη πέφτει λίγο δυτικότερα — город находится немного западнее;

    έπεσε γρήγορα αυτό το θεατρικό του έργο эта пьеса быстро сошла со сцены;

    πέφτω δίπλα — а) причаливать; — б) перен. подъезжать (к кому-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πέφτω

См. также в других словарях:

  • Пасть духом — ПАСТЬ 1, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пасть духом — опустить крылья, прийти в уныние, поникнуть, нахохлиться, приуныть, захандрить, сникнуть, скиснуть, скукситься, поскучнеть, понуриться, упасть духом, повесить нос, опустить голову, повесить голову Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • пасть духом — падать/пасть духом Чаще сов. прош. вр. Отчаиваться, унывать. = Вешать/повесить голову, вешать/повесить нос, опускать/опустить руки. ≠ Воспрянуть духом. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: ученик, студент, спортсмен, больной, группа, народ… …   Учебный фразеологический словарь

  • пасть духом — (иноск.) терять бодрость душевную Ср. Надо было много выносливости, энергии и силы материнского чувства, чтобы не сойти с ума или не пасть духом от отчаяния. К.М. Станюкович. Откровенные. Ср. Как мы пали духом со времени Екатерины, т.е. со… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пасть духом — Пасть духомъ (иноск.) терять бодрость душевную. Ср. Надо было много выносливости, энергіи и силы материнскаго чувства, чтобы не сойти съ ума или не пасть духомъ отъ отчаянія. К. М. Станюковичъ. Откровенныя. Ср. Какъ мы пали духомъ со времени… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пасть духом — Пасть (поникнуть) ду/хом. Впасть в уныние, отчаяние …   Словарь многих выражений

  • ПАСТЬ ДУХОМ — кто Унывать, отчаиваться. Имеется в виду, что лицо (Х) подавлено какими л. обстоятельствами, утратило всякую бодрость и надежду, ни в чём не находит утешения. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ {1} Неактивное начало ситуации: Х упал духом …   Фразеологический словарь русского языка

  • Упасть (пасть) духом — ПАДАТЬ ДУХОМ. УПАСТЬ (ПАСТЬ) ДУХОМ. Отчаиваться, глубоко расстраиваться, приходить в уныние. Он должен был с утра до ночи давать грошовые уроки, заниматься перепиской и всё таки голодать, так как весь заработок посылал матери на пропитание. Такой …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пасть — ПАСТЬ, паду, падёшь; пал, пала; павший и (устар.) падший; пав; совер. 1. см. падать. 2. Погибнуть, быть убитым (высок.). П. в бою с врагом. Павший воин. П. жертвой чего н. (также перен.: стать жертвой). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Быть… …   Толковый словарь Ожегова

  • пасть — I и; ж. 1) Рот, зев зверя, рыбы. Клыкастая пасть собаки. Разинуть, оскалить пасть. 2) грубо. О рте человека. Ну что ты свою пасть разинул? У него пасть всех переорёт (о сильном, крикливом голосе человека) 3) чего или с опр. Зияющее углубление в… …   Словарь многих выражений

  • пасть — 1) паду, падёшь; прош. пал, пала, ло; прич. прош. павший и (устар.) падший; сов. 1. сов. к падать (в 5, 9 и 10 знач.). 2. устар. сов. к падать (в 1, 3, 4 и 8 знач.). 3. (несов. падать). книжн. Погибнуть на поле боя. Пасть в сражении …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»